忍者ブログ
Lilypie Fourth Birthday tickers
[388]  [387]  [386]  [385]  [384]  [383]  [382]  [381]  [380]  [379]  [378
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

娘とおままごとで遊んでいた時のこと。

お互いハンバーグを作って相手に食べさせる、という設定でした。
「ホーラ、おろしポン酢ハンバーグよ~」とちょっと凝ったハンバーグを出した私に対抗したのか

「はい、ママ、ハンバーグクアトロチェントよ!」
とか言い出す娘。
えっ、ハンバーグ何?後半よくわからなかったけど。

「うーんとね、英語」
クアトロチェントって英語?聞いたことないけど?どういう意味?
「じゃあね、フランス語」
いやフランス語じゃないだろう。

娘よ、それはイタリア語で“400の”という意味らしいよ。(グーグル調べ)
ところでなぜこんな単語を知っているのか。

もしかして前世の記憶?(たぶん違う)
それか、テベリ(娘語:訳:テレビ)で聞きかじったか(←たぶんこれ)

PR
Template by Crow's nest 忍者ブログ [PR]